1
00:00:25,413 --> 00:00:33,413
Telegram @seriesturcasespp

2
00:00:34,423 --> 00:00:36,343
For example, I...

3
00:00:37,103 --> 00:00:41,916
I mean, I wouldn't want to do this, but
if I did your job

4
00:00:42,343 --> 00:00:44,023
Would it be someone else?

5
00:00:44,783 --> 00:00:45,943
Thank goodness you don't.

6
00:00:46,063 --> 00:00:50,103
Because? The work we do
Does it affect our character?

7
00:00:50,223 --> 00:00:53,303
It affects, of course it affects,
It affects our normality.

8
00:00:53,943 --> 00:00:56,783
Why did you say it's a good thing you don't do it?

9
00:00:57,623 --> 00:01:02,143
Because if you did you would be a different person,

10
00:01:02,823 --> 00:01:04,663
Maybe I wouldn't have fallen in love with you.

11
00:01:04,783 --> 00:01:06,183
So much so?

12
00:01:06,303 --> 00:01:08,663
I mean, I don't know, it's not something
what I think about a lot,

13
00:01:09,783 --> 00:01:13,196
but the jobs I do
They always have to do with money...

14
00:01:13,221 --> 00:01:17,678
It's like entering a pool with paint.

15
00:01:17,703 --> 00:01:20,543
I mean, if you go in, you're sure to get dirty.

16
00:01:21,223 --> 00:01:23,103
So now you're stained?

17
00:01:23,223 --> 00:01:27,703
I am stained.
Well, what color do you think I am?

18
00:01:28,263 --> 00:01:32,823
Depending on how you explain it,
you should be a serious color.

19
00:01:35,569 --> 00:01:36,770
grey,

20
00:01:38,583 --> 00:01:41,371
navy blue or black.

21
00:01:41,396 --> 00:01:44,716
Black? I think I am.

22
00:01:45,349 --> 00:01:51,550
What about you, if you did the work that I do,
what color would you be?

23
00:01:52,703 --> 00:01:55,503
According to what you say,

24
00:01:56,636 --> 00:01:59,910
I think it would be the same color as you.

25
00:02:02,690 --> 00:02:04,850
Don't look like me, Vici.

26
00:02:05,209 --> 00:02:08,169
If someone is going to look like another,
May I be the one who looks like you.

27
00:02:19,637 --> 00:02:20,837
Without scruples.

28
00:02:40,223 --> 00:02:45,343
I want an immediate and urgent meeting about
our portfolio of leveraged clients.

29
00:02:46,209 --> 00:02:48,798
What time is it right now?
- 10:22

30
00:02:48,823 --> 00:02:51,343
- How much have you said?
- 10:22. Okay, I wrote it down.

31
00:02:51,429 --> 00:02:53,709
Let everyone gather together, urgently.

32
00:03:11,543 --> 00:03:12,823
What the hell is happening?

33
00:03:13,663 --> 00:03:15,103
I have already experienced this.

34
00:03:15,128 --> 00:03:17,368
Yes, you lived it yesterday,
you lived it the day before yesterday.

35
00:03:17,393 --> 00:03:19,513
Probably tomorrow too
you will live the same.

36
00:03:19,538 --> 00:03:22,045
Every day is the same as the previous one.

37
00:03:22,070 --> 00:03:24,251
Erol, stop for a moment.
The one who doesn't stop is me, son, it's you.

38
00:03:24,275 --> 00:03:26,973
Come on, the market has opened, run.
You're not going to meet your quota.

39
00:03:26,998 --> 00:03:28,239
Son, what fee, what are you talking about?

40
00:03:28,263 --> 00:03:29,839
I tell you one thing
and you tell me another.

41
00:03:29,863 --> 00:03:31,293
I tell you that I have already experienced this.

42
00:03:31,318 --> 00:03:33,263
What do you say, son?
Plus you have a strange air.

43
00:03:33,288 --> 00:03:34,728
What is this sadness, son?

44
00:03:34,753 --> 00:03:37,533
You're hooked on something
like a cat with a laser.

45
00:03:37,558 --> 00:03:39,478
Come, come.

46
00:03:39,503 --> 00:03:41,703
In a moment
A client will come here, okay?

47
00:03:41,736 --> 00:03:43,176
Look, you'll see.

48
00:03:44,923 --> 00:03:46,718
There it is, look, look, look, look.

49
00:03:46,743 --> 00:03:48,304
Have you seen it? That's what I tell you,
son.

50
00:03:48,328 --> 00:03:49,825
- Understood.
- I have already lived this, son, I have already lived it.

51
00:03:49,849 --> 00:03:50,930
Am I in a fucking nightmare?

52
00:03:50,954 --> 00:03:52,358
Am I in a nightmare?
I can't wake up.

53
00:03:52,382 --> 00:03:53,982
What happened to your hand, damn?

54
00:03:56,863 --> 00:04:00,836
Where to? Where the fuck?

55
00:04:02,550 --> 00:04:03,950
Deniz, where?

56
00:04:35,283 --> 00:04:36,803
Come on, please, come on, please...

57
00:04:37,143 --> 00:04:38,583
Who is it?

58
00:04:40,583 --> 00:04:42,303
I was coming to see Mrs. Vicdan.

59
00:04:42,463 --> 00:04:43,743
Who said?

60
00:04:43,768 --> 00:04:46,303
<i>You have rang the wrong bell.</i>

61
00:04:46,663 --> 00:04:48,863
There are no neighbors here either.
called Mrs. Vicdan.

62
00:04:49,328 --> 00:04:52,288
No, but... Who are you?

63
00:04:53,056 --> 00:04:54,976
Natural gas, sir, natural gas.

64
00:04:56,189 --> 00:04:59,069
I mean, if I saw her face, maybe.

65
00:04:59,343 --> 00:05:01,463
In the building opposite,
to your right or left,

66
00:05:01,488 --> 00:05:04,103
there is no one in our building
of that age like that.

67
00:05:04,303 --> 00:05:07,343
I mean, if it existed, it would surely be
our neighbor, our client or something.

68
00:05:07,643 --> 00:05:09,810
Is the address correct then?

69
00:05:11,890 --> 00:05:13,450
No, brother.

70
00:05:36,662 --> 00:05:38,182
Dear.

71
00:05:57,103 --> 00:05:59,263
Stop it, brother.

72
00:06:01,970 --> 00:06:03,703
Leave it.

73
00:06:43,030 --> 00:06:46,916
No, no, no. Really, of
Honestly, it's not necessary at all.

74
00:06:47,349 --> 00:06:49,349
Come, let's talk you and I in my office.

75
00:06:49,374 --> 00:06:52,623
Come, let's talk together
in my office. Bravo.

76
00:06:53,117 --> 00:06:55,722
Come on.
Bravo.

77
00:07:00,776 --> 00:07:05,796
It's already fixed, these things happen,
Don't worry, continue with your work.

78
00:07:05,983 --> 00:07:09,272
Son, you've missed something
that you wouldn't believe it.

79
00:07:09,297 --> 00:07:11,842
I've missed shit, everything is the same.
A guy came inside.

80
00:07:16,823 --> 00:07:18,830
Where is Arzu, damn?

81
00:07:18,855 --> 00:07:20,903
Damn, I came to kill her.

82
00:07:20,928 --> 00:07:22,288
Who is Arzu, damn? Let it come out.

83
00:07:22,313 --> 00:07:27,818
Where is Arzu? Who the hell is Arzu?

84
00:07:27,843 --> 00:07:28,897
It's not me.

85
00:07:28,922 --> 00:07:30,762
Mister.

86
00:07:31,770 --> 00:07:35,810
Calm, calm. Arzu is on leave.

87
00:07:36,598 --> 00:07:38,678
But I can help you.

88
00:07:38,703 --> 00:07:41,617
Fuck your lies,
to your help...

89
00:07:41,642 --> 00:07:44,118
Look, it's clear that something has happened,

90
00:07:44,143 --> 00:07:46,983
It is clear that our colleagues
they have made a mistake,

91
00:07:47,263 --> 00:07:50,723
look, our work
is to make money.

92
00:07:50,748 --> 00:07:52,616
No? So where is my money?

93
00:07:52,641 --> 00:07:54,636
That Arzu plucked me like a bird.

94
00:07:56,936 --> 00:08:01,083
Calm, calm, calm.
It's okay, don't worry.

95
00:08:03,583 --> 00:08:06,170
Sir, I will make you earn money,

96
00:08:07,908 --> 00:08:09,963
y además mucho dinero.

97
00:08:10,569 --> 00:08:15,943
You will more than recover the money you lost,
you are right.

98
00:08:15,970 --> 00:08:19,010
You are absolutely right.
Money is necessary.

99
00:08:20,956 --> 00:08:23,077
But now, if you do
what goes through your head

100
00:08:23,101 --> 00:08:25,136
with that gun he has
in the hand, what will happen?

101
00:08:26,262 --> 00:08:31,916
He will go to jail. and there
money is also needed.

102
00:08:32,629 --> 00:08:37,250
Then you get out of jail,
and again money will be needed.

103
00:08:40,890 --> 00:08:44,523
Look please, please come,

104
00:08:44,742 --> 00:08:49,003
let's sit down, let's talk,
let's reach an agreement.

105
00:08:49,583 --> 00:08:51,743
Give me that gun.

106
00:08:55,856 --> 00:08:59,450
Let's talk not about the lack of money,
but of its existence.

107
00:08:59,636 --> 00:09:04,116
It's not necessary, it really isn't necessary.

108
00:09:05,318 --> 00:09:07,536
I will help you, sir.

109
00:09:07,969 --> 00:09:09,410
Said.

110
00:09:10,923 --> 00:09:13,443
How did you fucking know that?

111
00:09:13,616 --> 00:09:15,570
So they set up the game like this,
ok, okay.

112
00:09:15,595 --> 00:09:21,010
You focus on Vici.
Then he came out and ordered the guy to be arrested.

113
00:09:21,623 --> 00:09:23,663
Fuck, fuck, fuck.

114
00:09:23,688 --> 00:09:29,403
You have fooled me again.
You have fooled me again.

115
00:09:29,678 --> 00:09:32,678
Arzu, you were great.

116
00:09:33,030 --> 00:09:36,670
Can you really handle it all
that good?

117
00:09:36,849 --> 00:09:42,095
You saved us all from a catastrophe.
Bravo, really bravo.

118
00:09:42,120 --> 00:09:45,544
No, no, no, really.
It really isn't necessary.

119
00:09:45,569 --> 00:09:46,929
And these goods too,

120
00:09:46,954 --> 00:09:49,650
Ooo Mrs. Arzu,
ooo vik, vik, vik, vik.

121
00:09:49,675 --> 00:09:54,116
- Seriously, my respects, how did you package it?
- It was incredible, what a brave woman.

122
00:09:54,743 --> 00:09:56,736
How did you know?

123
00:10:03,749 --> 00:10:06,069
Deniz? How do you know, son?

124
00:10:06,143 --> 00:10:07,463
Deniz, are you okay?

125
00:10:07,488 --> 00:10:09,278
Son, stop asking if I'm okay.

126
00:10:09,398 --> 00:10:10,558
I don't know what happened,

127
00:10:10,583 --> 00:10:13,863
I don't know what I experienced but
Arzu knows it. Okay?

128
00:10:15,091 --> 00:10:16,771
Do you know where Arzu is?

129
00:10:16,796 --> 00:10:19,236
He went out for air
with Mr. Barbaros.

130
00:10:21,583 --> 00:10:25,836
Where to? Deniz where?

131
00:10:41,729 --> 00:10:43,129
We have experienced something very strange.

132
00:10:43,154 --> 00:10:45,994
Arzu, it was very strange,
but you managed it very well.

133
00:10:46,249 --> 00:10:48,449
What you experienced was something hard.

134
00:10:48,543 --> 00:10:53,070
I mean. If you want, go for a week
or something like that, on vacation.

135
00:10:53,103 --> 00:10:55,903
Get a good rest and then come back.
What are you saying?

136
00:10:56,238 --> 00:10:58,958
No, no, I mean thank you.

137
00:10:58,983 --> 00:11:03,058
After something like that, taking a break doesn't hurt.
It would do nothing good for either the company or me.

138
00:11:03,083 --> 00:11:05,123
So you don't ask permission.

139
00:11:05,263 --> 00:11:07,945
Well, this is part
of the nature of the work.

140
00:11:07,970 --> 00:11:09,118
It has tension.

141
00:11:09,143 --> 00:11:12,270
Also, I don't like taking breaks.
There is a lot of work.

142
00:11:13,783 --> 00:11:18,910
You are very brave, but it is not courage
foolish or irrational,

143
00:11:18,989 --> 00:11:22,491
You have cold patience, Arzu.

144
00:11:22,516 --> 00:11:25,143
Look, that's very important.
in the financial world.

145
00:11:25,416 --> 00:11:27,576
I learn from you.

146
00:11:28,516 --> 00:11:31,558
Sure, sure. You learned from me
many things, of course.

147
00:11:31,583 --> 00:11:35,183
But you have another energy, Arzu.

148
00:11:35,583 --> 00:11:39,358
Some learn by working,
others learn by making mistakes,

149
00:11:39,383 --> 00:11:40,718
They learn from each other.

150
00:11:40,743 --> 00:11:42,518
But you, you are not like that.

151
00:11:42,722 --> 00:11:46,773
You, you are as if you were born
knowing this money business.

152
00:11:46,798 --> 00:11:49,678
I have been in this sector for years,

153
00:11:49,703 --> 00:11:51,217
I have seen one or two people like you.

154
00:11:51,241 --> 00:11:54,521
They also reached other places.
Istanbul was too small for them.

155
00:11:55,556 --> 00:11:56,903
Thank you.

156
00:11:57,023 --> 00:12:00,983
Hear things like that from you
It makes me even happier.

157
00:12:03,863 --> 00:12:08,496
There is one more thing.
You are very pretty.

158
00:12:10,576 --> 00:12:13,016
But you don't care.

159
00:12:13,382 --> 00:12:15,702
You don't use your beauty.

160
00:12:18,183 --> 00:12:20,143
Your future is very bright.

161
00:12:22,623 --> 00:12:24,943
You shine, Arzu.

162
00:12:26,083 --> 00:12:33,290
and see you shine
It is a great pleasure.

163
00:12:36,705 --> 00:12:40,203
The mother who gave birth to you...
Son, what way in is that?

164
00:12:40,228 --> 00:12:43,703
Hear this from you
It has made me very happy.

165
00:12:44,676 --> 00:12:45,918
What are you doing here, son?

166
00:12:45,943 --> 00:12:49,078
-The boss and Arzu...
- And?

167
00:12:49,103 --> 00:12:50,038
What and?

168
00:12:50,063 --> 00:12:52,325
Look, you haven't seen anything,
You haven't heard anything, you don't know anything.

169
00:12:52,350 --> 00:12:54,785
Son, the aunt is screwing the boss.

170
00:12:54,810 --> 00:12:57,144
Brother, what to us?
Are you stupid? Come on, get out of the way.

171
00:12:57,168 --> 00:12:59,448
Like what to us? That p...

172
00:12:59,663 --> 00:13:00,759
The boss is being packaged
right in front of our noses.

173
00:13:00,783 --> 00:13:02,039
And he also stands in front of the armed guy.

174
00:13:02,063 --> 00:13:04,525
- Right under our noses.
- He even took away our manhood.

175
00:13:04,550 --> 00:13:06,198
Six arrobas of Battal Gazi.

176
00:13:06,450 --> 00:13:09,376
You'll see, soon
will be a shareholder in this.

177
00:13:10,063 --> 00:13:11,703
Two percent.

178
00:13:12,089 --> 00:13:15,649
Damn, two percent. Damn, do you think
Is this girl satisfied with two percent?

179
00:13:16,023 --> 00:13:18,783
He's going to squeeze Barbaros, you'll see.

180
00:13:18,903 --> 00:13:20,399
That's not so easy.
Here I am, me.

181
00:13:20,423 --> 00:13:23,078
And what are you doing here?
What have you eaten, what have you drunk?

182
00:13:23,103 --> 00:13:24,971
Brother, have you eaten up your courage or what?

183
00:13:24,996 --> 00:13:29,038
These put you and me
one on top of the other and they throw us out.

184
00:13:29,343 --> 00:13:31,783
- Where is Nilüfer?
- I don't know where it is.

185
00:13:31,996 --> 00:13:34,550
What do you want Nilüfer for? You?

186
00:13:35,278 --> 00:13:37,878
What kind of man
Have you converted, Deniz?

187
00:13:37,903 --> 00:13:40,343
Are you fucking going to go after Nilüfer?
- That?

188
00:13:40,368 --> 00:13:43,030
Look, forget too
what you have seen outside.

189
00:13:43,398 --> 00:13:46,598
We're pretty fair now.
Don't make in addition to discordant notes.

190
00:13:46,623 --> 00:13:48,583
I'm not doing anything.

191
00:13:50,716 --> 00:13:54,396
Oh, and also tonight
My brother-in-law is coming to dinner.

192
00:13:56,970 --> 00:13:58,078
Where is he going to come?

193
00:13:58,103 --> 00:14:00,237
- Home.
- To what house?

194
00:14:00,262 --> 00:14:04,950
How many houses are there, son?
Ours, come on. You and me, two plus one.

195
00:14:05,303 --> 00:14:09,716
- You and me... two plus one...
- Yes.

196
00:14:12,289 --> 00:14:15,196
Hey, don't we deserve
a better life, Erol?

197
00:14:15,678 --> 00:14:18,263
Don't we deserve better, Erol?

198
00:14:18,288 --> 00:14:21,248
Well, if you don't get us kicked out,
We will look at the next games.

199
00:14:21,349 --> 00:14:22,803
What is this two plus one?

200
00:14:28,256 --> 00:14:29,576
That is.

201
00:14:30,229 --> 00:14:32,909
Very moving.
I love these types of stories.

202
00:14:34,983 --> 00:14:36,718
- This?
- Well, what you were saying...

203
00:14:36,838 --> 00:14:38,653
You had a girlfriend named Vicdan,

204
00:14:38,678 --> 00:14:41,465
and then, as if it had never existed,
puff, it suddenly disappeared...

205
00:14:41,489 --> 00:14:43,289
Isn't that the story?

206
00:14:43,713 --> 00:14:45,266
Son, don't you have feelings?

207
00:14:45,291 --> 00:14:47,930
Have you converted from
all on a computer or what?

208
00:14:47,997 --> 00:14:50,278
Damn, here I am telling you something,
I'm letting off steam,

209
00:14:50,303 --> 00:14:51,773
I'm sharing something.

210
00:14:51,798 --> 00:14:55,198
Bro, that is, nature does not tolerate
empty, you immediately move on to something else.

211
00:14:55,223 --> 00:14:56,343
I mean, you'll be mad at me.

212
00:14:56,368 --> 00:14:58,250
You will ask if something like this is possible,
but...

213
00:14:58,456 --> 00:14:59,776
Do you ask?

214
00:15:00,177 --> 00:15:01,937
Do I have to ask?

215
00:15:02,096 --> 00:15:05,696
Son, we have come asking for help precisely,
Yesterday was how it was and today is the same.

216
00:15:06,276 --> 00:15:08,916
Bro, you didn't come much yesterday, honestly.

217
00:15:10,089 --> 00:15:12,158
I speak figuratively, İsmail.

218
00:15:12,436 --> 00:15:15,958
Okay, okay. Give me all the information
what you have about Vicdan.

219
00:15:15,983 --> 00:15:18,293
I'm sure I'll find some clue,
something of yours.

220
00:15:18,318 --> 00:15:20,478
Oh. Have you remembered
that you have a heart

221
00:15:20,503 --> 00:15:24,250
or I won't ask you if it's out of curiosity,
take.

222
00:15:26,870 --> 00:15:29,518
-The password?
- There is no.

223
00:15:29,543 --> 00:15:31,063
Okay.

224
00:16:08,182 --> 00:16:10,250
- What's happening?
- Where is Vicdan?

225
00:16:10,638 --> 00:16:13,358
- Whose conscience?
- You have understood the question perfectly.

226
00:16:13,398 --> 00:16:15,998
If we talk about your conscience,
I don't know the answer.

227
00:16:16,023 --> 00:16:18,783
Look, I'm not going to ask it again,
Where is Vicdan?

228
00:16:19,970 --> 00:16:21,450
What are you doing?

229
00:16:22,383 --> 00:16:23,640
Before you told me where Vicdan was,

230
00:16:23,664 --> 00:16:27,632
You will tell me again.
In whose hands is Vicdan?

231
00:16:27,676 --> 00:16:28,471
What are you saying?

232
00:16:28,496 --> 00:16:33,358
Look, tell your bosses,
Tell them Deniz is fed up, okay?

233
00:16:33,383 --> 00:16:36,878
I'm sick and tired of all of you.
You will tell me where Vicdan is.

234
00:16:36,998 --> 00:16:39,558
What do you want from me, huh?
What do you want from me?

235
00:16:39,911 --> 00:16:42,351
Do you want me to beg you?
What do I beg of you?

236
00:16:42,398 --> 00:16:46,638
Take. I beg you, tell me
Where is Vicdan, okay?

237
00:16:46,663 --> 00:16:50,403
Where is Vicdan?
Tell me where Vicdan is.

238
00:16:54,903 --> 00:16:56,650
Let me go, let me go, let me go!

239
00:16:56,675 --> 00:16:59,158
Aid! Don't do it!

240
00:16:59,183 --> 00:17:01,184
Don't do it! Don't do it!
Please don't do it!

241
00:17:01,208 --> 00:17:03,383
Relief! Don't do it, please!

242
00:17:03,408 --> 00:17:05,078
Let go of me! Don't do it, let me go!

243
00:17:05,103 --> 00:17:06,663
What are you doing?

244
00:17:06,688 --> 00:17:08,170
Relief! Let go of me!

245
00:17:08,195 --> 00:17:09,558
Please let me go! Let go of me!

246
00:17:09,583 --> 00:17:11,103
Let go of me! Relief!

247
00:17:11,128 --> 00:17:13,183
Relief! Aid!

248
00:17:13,583 --> 00:17:15,503
Please don't do it!

249
00:17:58,303 --> 00:18:00,303
Today you have done something very strange.

250
00:18:01,010 --> 00:18:04,823
No man, that is, if you were,
you would do the same.

251
00:18:04,848 --> 00:18:08,317
- I wasn't there.
- Didn't you see it?

252
00:18:08,342 --> 00:18:10,262
No.

253
00:18:12,550 --> 00:18:14,630
And he is also a client of mine.

254
00:18:17,089 --> 00:18:19,009
No...

255
00:18:23,516 --> 00:18:27,430
It's not yours, it's my client.

256
00:18:28,703 --> 00:18:32,296
It's true. I must have been confused.

257
00:18:42,463 --> 00:18:47,470
- The parking?
- Please. Do you go there too?

258
00:18:53,696 --> 00:18:56,496
How is the situation going
general in the company, Deniz?

259
00:18:56,910 --> 00:19:00,324
Well the truth...
My client portfolio is not very good.

260
00:19:00,349 --> 00:19:02,629
I didn't know how to act firmly
in fluctuations.

261
00:19:03,362 --> 00:19:05,882
You chose wrong companies.

262
00:19:06,491 --> 00:19:09,611
Yes. Well, you could say that.

263
00:19:09,636 --> 00:19:12,638
Actually, if you ask me,
You are the brightest in the office,

264
00:19:12,663 --> 00:19:16,350
the one with the greatest potential.

265
00:19:16,678 --> 00:19:18,478
Thank you.

266
00:19:18,676 --> 00:19:21,196
You are the first one
I mention Barbaros Bey.

267
00:19:23,029 --> 00:19:27,069
But you already know that in our work
There are basic principles.

268
00:19:27,722 --> 00:19:32,816
There are risks. Regarding the principles
you don't have any problem.

269
00:19:34,156 --> 00:19:37,316
But you have made risky choices.

270
00:19:38,263 --> 00:19:39,823
I say this because I have reviewed it.

271
00:19:40,783 --> 00:19:43,118
Besides, you say so yourself.

272
00:19:43,283 --> 00:19:47,483
True, true. And how are you?

273
00:19:48,442 --> 00:19:51,562
I'm very busy, I can't cope.

274
00:19:52,958 --> 00:19:55,078
Now I go to the gym.

275
00:19:55,636 --> 00:19:57,183
Not here, but...

276
00:19:57,490 --> 00:20:00,330
If you have time,
shall we talk a little?

277
00:20:01,025 --> 00:20:02,225
Okay.

278
00:20:02,250 --> 00:20:06,010
I'll send you the location of the gym,
see you there.

279
00:20:06,256 --> 00:20:08,076
See you.

280
00:20:22,583 --> 00:20:24,450
My nice car.

281
00:20:36,223 --> 00:20:41,130
Well, let's see what our luck is.

282
00:20:42,729 --> 00:20:45,543
It doesn't seem like something shiny.

283
00:20:51,262 --> 00:20:57,583
No no. This too.

284
00:21:00,416 --> 00:21:03,143
What is this? Why is it so dirty?

285
00:21:04,510 --> 00:21:08,918
You were a guy who played in the Super League,
They said you were going to Europe.

286
00:21:08,943 --> 00:21:10,703
At what point did you become an amateur?

287
00:21:10,728 --> 00:21:14,208
Why is this here?
What happened here?

288
00:21:18,669 --> 00:21:21,149
It smells like death in here.

289
00:21:25,483 --> 00:21:28,523
Wake up, Deniz, wake up.

290
00:21:29,116 --> 00:21:30,876
Are you going to wake up?

291
00:21:45,503 --> 00:21:48,863
Of course yes, of course yes.
What else could it be?

292
00:21:49,023 --> 00:21:51,383
Of course you will go to the same gym
that Nilüfer,

293
00:21:51,408 --> 00:21:53,063
because you are forced to do it.

294
00:21:53,223 --> 00:21:55,103
Because it is the most correct,

295
00:21:56,076 --> 00:22:00,770
because among so many gyms
You have to go precisely to that one.

296
00:22:44,150 --> 00:22:46,350
I made you come here,
sorry for the inconvenience.

297
00:22:47,451 --> 00:22:48,971
I didn't want to talk at work.

298
00:22:48,996 --> 00:22:52,630
No, no problem, but why
Didn't want to talk at work?

299
00:22:53,189 --> 00:22:55,029
For this...

300
00:22:55,358 --> 00:23:00,238
I'm not going to make it too long,
I had told you that I am very busy.

301
00:23:00,516 --> 00:23:05,276
I need someone to assist me
and make my job easier.

302
00:23:05,878 --> 00:23:08,918
Sure, of course, no one
You will know about this society.

303
00:23:09,042 --> 00:23:12,650
Neither the company management nor the others
employees.

304
00:23:17,509 --> 00:23:19,589
I can't say that
have completely understood.

305
00:23:21,670 --> 00:23:23,718
It's actually not complicated.

306
00:23:24,050 --> 00:23:28,890
You will follow up on my behalf
of my clients and many other works.

307
00:23:30,198 --> 00:23:32,718
That is, if I asked for an assistant
They would give it to you.

308
00:23:32,743 --> 00:23:34,863
I have even heard that too
They would give you a percentage.

309
00:23:35,229 --> 00:23:39,410
They will give it, they will give it, but that's it
I'm not talking.

310
00:23:39,450 --> 00:23:42,678
I talk about the future
What I imagine for the company.

311
00:23:42,703 --> 00:23:44,823
Honestly, I don't see it either.
very bright

312
00:23:44,848 --> 00:23:47,768
and I don't think I'm going to stay here
long time.

313
00:23:47,962 --> 00:23:49,762
Why do you want me?

314
00:23:54,149 --> 00:23:58,010
- Do you want the job?
- I love you.

315
00:23:59,623 --> 00:24:03,996
You are ambitious, we are alike,

316
00:24:04,743 --> 00:24:06,664
I think you have the intelligence
and the necessary foresight

317
00:24:06,688 --> 00:24:10,136
to understand that you can
ascend with me.

318
00:24:10,863 --> 00:24:13,076
Do you work for another company?

319
00:24:16,316 --> 00:24:18,476
I don't have to answer that.

320
00:24:18,643 --> 00:24:23,510
But if you work with me, I'll pay you
a bonus equal to your salary.

321
00:24:25,743 --> 00:24:29,156
- Anything else?
- Something else...

322
00:24:31,049 --> 00:24:34,729
At the end of the year, a linked bonus
to a three percent increase

323
00:24:34,836 --> 00:24:39,896
and things like moving together
to an American company.

324
00:24:41,143 --> 00:24:45,436
I think it seems like a reasonable offer.
What are you saying?

325
00:24:45,716 --> 00:24:50,924
It's a good offer, but I want
think about it a little.

326
00:24:50,949 --> 00:24:53,349
If it's okay with you, of course.

327
00:24:54,363 --> 00:24:56,123
That seems fine to me.

328
00:24:57,216 --> 00:24:59,456
Nobody will know about this society.

329
00:24:59,481 --> 00:25:01,081
They won't see us together.

330
00:25:01,106 --> 00:25:03,358
Not even your close friend Erol.

331
00:25:03,383 --> 00:25:04,863
He won't know either.

332
00:25:04,970 --> 00:25:08,730
I will call you whenever I want.
OK?

333
00:25:14,996 --> 00:25:16,436
Think about it well.

334
00:25:45,463 --> 00:25:46,703
Mr. Deniz.

335
00:25:47,476 --> 00:25:50,743
Nilüfer... madam. How are you doing?

336
00:25:51,523 --> 00:25:53,763
I was surprised to see you here.

337
00:25:54,303 --> 00:25:58,510
Let's say it's a coincidence.
Don't you want to sit down?

338
00:26:01,509 --> 00:26:05,916
The one who stood up from his side was Arzu,
or did it seem that way to me?

339
00:26:06,550 --> 00:26:09,783
You didn't think so, Mrs. Nilüfer,
has seen her.

340
00:26:15,676 --> 00:26:17,651
Are you a person
intelligent, Mr. Deniz.

341
00:26:17,676 --> 00:26:19,716
But he hasn't come because he's smart.

342
00:26:19,798 --> 00:26:21,918
He came because I spoke with Arzu.

343
00:26:21,943 --> 00:26:27,270
In fact, from the parking lot
He followed us here.

344
00:26:27,856 --> 00:26:30,696
That's why I didn't get up either.
from the table.

345
00:26:30,998 --> 00:26:33,398
Please continue.
Let's be this clear.

346
00:26:33,423 --> 00:26:36,663
Let's be clear. What do you want?

347
00:26:37,196 --> 00:26:39,210
¿Qué quiere Arzu?

348
00:26:41,583 --> 00:26:45,943
Mrs. Nilüfer,
I can be useful to you.

349
00:26:46,358 --> 00:26:49,878
But I don't know what benefit
I'm going to get from this.

350
00:26:49,903 --> 00:26:51,943
Remain clear.

351
00:26:52,943 --> 00:26:56,450
Arzu has been or will be his father's partner,
I don't know.

352
00:26:56,838 --> 00:26:58,718
And you don't want that.

353
00:26:59,102 --> 00:27:01,302
What son would want something like that?

354
00:27:02,038 --> 00:27:06,358
That is, a woman turned into a sack
of ambition, who does not even think about the company
nor in my father.

355
00:27:06,383 --> 00:27:08,343
Why would I want her as a daughter?

356
00:27:08,642 --> 00:27:12,282
Mrs. Nilüfer, let me summarize for you
my situation like this;

357
00:27:13,158 --> 00:27:16,518
my job is to ensure that my clients
get benefits

358
00:27:17,056 --> 00:27:19,896
and maximize those benefits.

359
00:27:20,878 --> 00:27:24,198
Are you one of the first employees
who will be fired from the company, Mr. Deniz.

360
00:27:24,223 --> 00:27:27,318
It doesn't look like you're maximizing.
a lot of business.

361
00:27:27,343 --> 00:27:30,423
But Arzu came and talked to me,
Mrs. Nilüfer.

362
00:27:30,703 --> 00:27:33,510
Of course, if I want, they won't kick him out.

363
00:27:33,976 --> 00:27:35,976
This is not an offer.

364
00:27:36,558 --> 00:27:40,118
I don't work so they don't kick me out,
Mrs. Nilüfer.

365
00:27:40,358 --> 00:27:42,078
I work to maximize my profits.

366
00:27:42,103 --> 00:27:43,903
That's why I don't need something like that.

367
00:27:44,530 --> 00:27:46,410
What do you want?

368
00:27:49,278 --> 00:27:51,919
Arzu wants to marry her father
and become a partner of the company,

369
00:27:51,943 --> 00:27:53,703
and you don't want that.

370
00:27:54,438 --> 00:27:57,758
I know because if I were
instead,

371
00:27:57,783 --> 00:28:00,823
I would try to marry you
and become a partner in the company.

372
00:28:02,436 --> 00:28:04,211
It's very funny just thinking about it.

373
00:28:04,236 --> 00:28:06,716
But yes, that's how I think about Arzu's case.

374
00:28:08,549 --> 00:28:10,069
That's why...

375
00:28:10,436 --> 00:28:15,076
If you want me to sell Arzu,
That has to have a price.

376
00:28:37,982 --> 00:28:41,643
I can't have a car like that.
I really can't.

377
00:28:43,576 --> 00:28:45,976
It seems we have lost control.

378
00:28:51,049 --> 00:28:53,209
I have started talking to myself.

379
00:28:56,198 --> 00:28:58,118
Las cosas no van bien.

380
00:28:58,143 --> 00:29:02,110
Since Vicdan disappeared
Strange things happen to me.

381
00:29:04,542 --> 00:29:07,370
My fiancee Nilüfer doesn't recognize me,

382
00:29:08,516 --> 00:29:11,796
and when he sees me
He doesn't even care.

383
00:29:12,763 --> 00:29:18,270
In the company I am an employee
below average.
I don't have any importance.

384
00:29:19,610 --> 00:29:26,770
Vicdan appeared before me
like a woman named Arzu.

385
00:29:27,790 --> 00:29:31,670
It behaves the same as
I did it in the past.

386
00:29:35,863 --> 00:29:38,663
This man hurt my hand,

387
00:29:38,688 --> 00:29:40,631
to make sure everything is real.

388
00:29:40,656 --> 00:29:43,636
But I still feel like I'm dreaming.

389
00:29:45,516 --> 00:29:48,076
I have to stay calm.

390
00:29:51,276 --> 00:29:53,523
I'm very bad, phone.

391
00:29:55,316 --> 00:29:57,036
I can't do it without Vicdan.

392
00:30:41,536 --> 00:30:43,176
I'm sure I haven't gone crazy.

393
00:30:43,656 --> 00:30:48,289
I'm sure I do everything
within a logical framework.

394
00:30:48,503 --> 00:30:53,310
I make this recording only as a control
and to test myself.

395
00:30:53,716 --> 00:30:56,316
I have gone after the woman called Arzu.

396
00:30:56,341 --> 00:30:59,856
I'm following her right now.
I'll try to find his house.

397
00:31:00,069 --> 00:31:03,323
And somehow I'll try
enter your house.

398
00:31:03,962 --> 00:31:07,163
Cause I think this is the only way
de encontrar a Vicdan.

399
00:31:33,796 --> 00:31:35,638
Arzu, of course, lives in my house.

400
00:31:35,663 --> 00:31:37,836
Are we surprised? No.

401
00:31:39,316 --> 00:31:42,356
Either I'm in a dream, or I don't remember
what I have experienced.

402
00:31:42,381 --> 00:31:44,541
I've already started to lose my mind.

403
00:31:45,083 --> 00:31:48,410
Or an organization is
annoying very seriously.

404
00:31:53,598 --> 00:31:55,118
What do you fucking want from me?

405
00:31:55,143 --> 00:31:57,030
What do you fucking want from me?

406
00:31:57,943 --> 00:31:59,943
What do you want?

407
00:32:00,569 --> 00:32:02,289
What have you done to Vicdan?

408
00:32:05,224 --> 00:32:06,584
Please give me good news.

409
00:32:06,609 --> 00:32:09,372
If I say that I have found Vicdan,
Would that be good news for you, bro?

410
00:32:09,396 --> 00:32:11,116
Go. I'm going right now.

411
00:32:21,518 --> 00:32:22,998
So what do you say?

412
00:32:23,023 --> 00:32:24,783
I found what I couldn't find, buddy.

413
00:32:25,118 --> 00:32:26,118
That?

414
00:32:26,143 --> 00:32:29,425
I mean, there are no records or anything.
—But what are you saying, Ismail, uncle?

415
00:32:29,450 --> 00:32:31,079
What do I say I found it?
They have erased everything.

416
00:32:31,103 --> 00:32:33,276
I mean, it turns out that your Vicdan did exist.

417
00:32:33,301 --> 00:32:38,518
She has lived, she was alive, but they have
deleted everything, I mean, do I explain myself?

418
00:32:38,543 --> 00:32:39,558
You didn't know that, did you?

419
00:32:39,583 --> 00:32:41,456
I didn't know one thing...
Of course I knew it.

420
00:32:41,481 --> 00:32:44,165
Can you prove it, man?
Tell me that.

421
00:32:44,190 --> 00:32:45,519
And what good would it do you if I proved it?

422
00:32:45,543 --> 00:32:47,199
Okay, brother, tell me something then.
Okay?

423
00:32:47,223 --> 00:32:49,623
Tell me something that will help us.

424
00:32:50,096 --> 00:32:53,358
I mean, there is someone who could find her,
but it's not my thing.

425
00:32:53,383 --> 00:32:55,253
That is, if you pay, he finds it.

426
00:32:55,278 --> 00:32:57,159
How much money?
—Do you have that much money, uncle? It's a lot.

427
00:32:57,183 --> 00:32:58,958
How much money? Tell me that, brother.

428
00:32:58,983 --> 00:33:01,863
As I have heard, some
250 thousand dollars or so.

429
00:33:03,943 --> 00:33:05,516
250...

430
00:33:08,809 --> 00:33:10,089
I'll get it.

431
00:33:37,142 --> 00:33:38,262
Good afternoon.

432
00:33:38,316 --> 00:33:41,216
What is so important?
—Arzu...

433
00:33:42,696 --> 00:33:45,039
I can propose a solution that maintains
Arzu away from his father,

434
00:33:45,063 --> 00:33:48,716
even being expelled from the profession,
or even end up in prison.

435
00:33:51,129 --> 00:33:52,849
What would that be like?

436
00:33:53,737 --> 00:33:56,798
He will do everything on his own,
You won't have to do much.

437
00:33:56,823 --> 00:33:59,278
You just have to report it.
at the right time.

438
00:33:59,398 --> 00:34:00,951
As? Are you going to commit a crime?

439
00:34:00,976 --> 00:34:03,478
So you are going to do
who commits a crime?

440
00:34:03,503 --> 00:34:06,503
I thought you were more interested
the result, but good.

441
00:34:07,816 --> 00:34:10,690
What is its price?
—250 thousand dollars.

442
00:34:17,730 --> 00:34:19,610
250 thousand dollars?

443
00:34:21,223 --> 00:34:24,503
With that money I make Arzu deleted
of the record as if he had never been born.

444
00:34:25,249 --> 00:34:28,329
Delete it?
—I mean, I don't need you.

445
00:34:29,278 --> 00:34:33,271
Wait, can you delete someone?
As if he had never lived?

446
00:34:33,296 --> 00:34:34,558
What are we talking about?

447
00:34:34,678 --> 00:34:37,398
He wanted to negotiate, I don't negotiate.
You can get out of the car.

448
00:34:37,423 --> 00:34:40,103
Mrs. Nilüfer, right now I am
asking something else.

449
00:34:41,483 --> 00:34:44,398
If I were to give that money,
I wouldn't be meeting you.

450
00:34:44,518 --> 00:34:45,798
Will you get out of my car?

451
00:34:45,823 --> 00:34:47,378
Have you done anything like this before?

452
00:34:48,398 --> 00:34:50,158
Do you want to be kicked out?

453
00:34:50,278 --> 00:34:51,438
Do you know Vicdan?

454
00:34:51,558 --> 00:34:53,758
What Vicdan?
What are you saying, damn?

455
00:34:53,943 --> 00:34:54,919
The public conscience?
What are you taking about?

456
00:34:54,943 --> 00:34:55,983
I'm talking about Vicdan.

457
00:34:56,008 --> 00:34:57,838
Vicdan is a person.
Do you know Vicdan?

458
00:34:57,863 --> 00:35:00,291
Have you done anything like this?
—Deniz. Deniz. Get out of my car.

459
00:35:00,316 --> 00:35:02,903
Get the f--k out of the car. Come on.

460
00:35:04,802 --> 00:35:06,002
Come on.

461
00:36:09,389 --> 00:36:11,949
Nilüfer, I'm thinking if he could
having done something to Vicdan.

462
00:36:14,183 --> 00:36:15,623
But I don't believe it.

463
00:36:16,449 --> 00:36:20,196
If something like this had happened,
As a woman he would be interested in me.

464
00:36:21,349 --> 00:36:23,596
But he doesn't even look at my face.

465
00:36:24,910 --> 00:36:28,456
Apart from that, it turns out that we live
in the same house as Erol.

466
00:36:29,518 --> 00:36:31,278
Unfortunately.

467
00:36:31,398 --> 00:36:37,583
I would never think something like that, nor would I want to
think about it, but look, the situation is this.

468
00:36:38,783 --> 00:36:41,743
Brother-in-law, if I only knew,
Why wouldn't I say it?

469
00:36:42,423 --> 00:36:43,703
Who is this?

470
00:36:43,823 --> 00:36:45,663
Seriously, if I knew, I would say so.

471
00:36:45,783 --> 00:36:47,423
I don't understand why you do this.

472
00:36:48,198 --> 00:36:50,878
Here, Deniz is here, his face is here.
Ask him.

473
00:36:50,903 --> 00:36:52,891
What's happening?
—Don't you have a key?

474
00:36:52,916 --> 00:36:54,413
I forgot it in the office.

475
00:36:54,438 --> 00:36:57,158
He is my brother-in-law. He insisted that
Make him rich the easy way.

476
00:36:57,183 --> 00:36:59,425
Here, the guy is here.
Ask him.

477
00:36:59,450 --> 00:37:01,290
Wow, my Deniz, what are you doing?

478
00:37:01,949 --> 00:37:04,029
Good, brother-in-law.

479
00:37:04,638 --> 00:37:07,158
My Deniz, my Meniz, let's not enter
on that now, brother-in-law.

480
00:37:07,565 --> 00:37:11,096
Whatever you asked me, here,
The guy's face is here. Ask him.

481
00:37:11,336 --> 00:37:12,336
What's happening?

482
00:37:12,516 --> 00:37:15,116
I have money, money makes money,
and that's your job, nephew.

483
00:37:15,376 --> 00:37:19,213
Brother-in-law, the stock market is a people thing
patient.

484
00:37:19,238 --> 00:37:21,038
It's not your thing, come on, you understand?

485
00:37:21,310 --> 00:37:23,519
Do you want it in two or three weeks?
your money is multiplied by five.

486
00:37:23,543 --> 00:37:27,076
That doesn't exist, it doesn't exist in the stock market.
They are urban legends.

487
00:37:27,410 --> 00:37:30,438
Come on, Erol, this house and everything
it's bad,

488
00:37:30,463 --> 00:37:32,685
you have set up the beach bar
so that the company does not suspect.

489
00:37:32,709 --> 00:37:34,789
Look, son, it's not that I don't understand,
I understand it.

490
00:37:36,090 --> 00:37:40,453
I'm going to buy toilet paper
for our glue house.

491
00:37:40,478 --> 00:37:43,958
Because it is clear that you have not
bought. Do you want something, brother-in-law?

492
00:37:44,203 --> 00:37:46,603
No.
—Good. Enjoy.

493
00:37:55,036 --> 00:37:57,289
Brother-in-law, what's wrong...?
Do you need money?

494
00:37:57,729 --> 00:38:00,049
Of course I need it.

495
00:38:01,015 --> 00:38:05,856
How much money do you have?
—It depends on how much you're going to earn.

496
00:38:10,018 --> 00:38:11,338
Erol is not going to hear it.

497
00:38:11,363 --> 00:38:13,910
Come on, that's just my thing... What is it?

498
00:38:14,609 --> 00:38:18,304
For every hundred lire, in three days
I'll beat you at least fifteen.

499
00:38:18,558 --> 00:38:22,558
Of course, the larger the quantity,
the greater your profit will be.

500
00:38:22,678 --> 00:38:24,038
How much, how much?

501
00:38:24,158 --> 00:38:26,198
Brother-in-law, do you have 250 thousand dollars?

502
00:38:26,396 --> 00:38:27,956
No, man, not so much. Where?

503
00:38:30,050 --> 00:38:34,998
Well... If it were two hundred and fifty,
In a few days we would make three hundred.

504
00:38:35,196 --> 00:38:37,156
Health, what are you going to do?

505
00:38:38,022 --> 00:38:40,582
Don't tell me... It's okay.

506
00:38:41,082 --> 00:38:43,543
With one hundred and fifty thousand
dollars how much would it cost? Tiko.

507
00:38:49,523 --> 00:38:51,043
Where are you going, man?

508
00:38:51,502 --> 00:38:55,358
Eh... It's a long story, I'll tell you.

509
00:38:55,478 --> 00:38:57,438
At this time, what's happening?

510
00:38:57,463 --> 00:39:00,676
It's just... I have a one-hour affair,
I fix it and come back.

511
00:39:01,049 --> 00:39:04,089
Something's been happening to you lately...
Well, let it be for the best.

512
00:39:35,891 --> 00:39:38,890
Hello. Sorry, I know it's too late.

513
00:39:39,270 --> 00:39:41,883
If it weren't something vital,
I would have come in the morning.

514
00:39:43,510 --> 00:39:46,203
Alright. Happens.

515
00:40:05,369 --> 00:40:06,609
Nice house.

516
00:40:08,642 --> 00:40:10,482
If it were mine,

517
00:40:11,469 --> 00:40:13,189
it would be exactly like that.

518
00:40:15,315 --> 00:40:17,450
Thank you.

519
00:40:19,257 --> 00:40:22,383
Do you want to drink something?
No, thanks.

520
00:40:26,529 --> 00:40:31,876
I have thought about your offer, Arzu ma'am,
and I have decided to accept it.

521
00:40:31,963 --> 00:40:34,003
There's just one little problem,

522
00:40:35,082 --> 00:40:38,856
My situation at the office is not very good,
They can fire me.

523
00:40:40,449 --> 00:40:44,890
If I lose my job, even so
I would like to continue working with you.

524
00:40:47,249 --> 00:40:52,451
I mean... I don't think right now
They are going to fire anyone in the company.

525
00:40:52,476 --> 00:40:54,758
after tonight
My situation is different.

526
00:40:54,878 --> 00:40:56,598
They can kick me out at any time.

527
00:40:56,823 --> 00:40:58,583
What has happened?

528
00:40:59,503 --> 00:41:00,931
Nilüfer lady saw me
talking to you.

529
00:41:00,955 --> 00:41:02,755
You don't need to talk to me about you.

530
00:41:05,316 --> 00:41:06,456
OK.

531
00:41:07,723 --> 00:41:10,795
He offered me money
in exchange for working against you.

532
00:41:11,856 --> 00:41:13,718
Did you accept?

533
00:41:13,989 --> 00:41:18,563
I have a need.
I need money urgently.

534
00:41:19,690 --> 00:41:24,283
More like not me.
Can I speak more clearly?

535
00:41:24,702 --> 00:41:26,462
Clear.

536
00:41:27,049 --> 00:41:28,849
My girlfriend needs money.

537
00:41:31,097 --> 00:41:32,097
Vicdan.

538
00:41:35,216 --> 00:41:39,290
Do you have an illness or something?
An operation, for example?

539
00:41:39,678 --> 00:41:41,638
Yes, unfortunately it has
a deadly disease.

540
00:41:41,663 --> 00:41:43,723
That's why I have to pay
to the doctor.

541
00:41:45,143 --> 00:41:46,896
Very sorry.

542
00:41:47,583 --> 00:41:49,503
Thank you.

543
00:41:50,576 --> 00:41:53,696
That's why I heard the offer,
but I didn't sell you, Arzu.

544
00:41:54,189 --> 00:41:56,749
I wanted him to think that I had sold you.

545
00:41:57,090 --> 00:42:01,410
I tell you because
I want to work with you.

546
00:42:03,576 --> 00:42:05,336
Good.

547
00:42:06,083 --> 00:42:09,456
He'll think I'm going to have something with his father
and it will scare you.

548
00:42:11,396 --> 00:42:13,503
What do you need for your girlfriend?

549
00:42:14,409 --> 00:42:16,089
One hundred thousand dollars.

550
00:42:19,149 --> 00:42:22,923
Vicdan...
What a beautiful name...

551
00:42:26,203 --> 00:42:28,283
Well...

552
00:42:31,796 --> 00:42:33,596
If I give you this money...

553
00:42:36,376 --> 00:42:38,736
What will you give me in exchange?

554
00:42:40,998 --> 00:42:43,770
I will look like I work for
both, but as you will be the one

555
00:42:43,794 --> 00:42:46,516
keep Vicdan alive,
I will actually work for you.

556
00:42:48,543 --> 00:42:51,758
And where do you get that I have
so much money?

557
00:42:52,002 --> 00:42:57,316
That is, to be able to give it to you
I would have to have it in cash at home.

558
00:42:57,758 --> 00:43:00,798
I think in official bank accounts
does not appear,

559
00:43:00,823 --> 00:43:03,863
but you will have some money saved
over there, Arzu.

560
00:43:11,222 --> 00:43:13,462
Tell me about Vicdan.

561
00:43:14,309 --> 00:43:16,749
How much do you love her...

562
00:43:21,929 --> 00:43:23,449
I want to hear it.

563
00:43:30,229 --> 00:43:31,989
A life without Vicdan

564
00:43:35,482 --> 00:43:37,762
I can't imagine it.

565
00:43:38,656 --> 00:43:40,496
Can't.

566
00:43:42,269 --> 00:43:45,616
The only thing that makes this life bearable
For me it is Vicdan.

567
00:43:46,109 --> 00:43:49,556
I am sick, I cannot be cured.

568
00:43:52,116 --> 00:43:54,356
I can only heal with Vicdan.

569
00:44:47,543 --> 00:44:48,983
When you get the money, call me.

570
00:44:49,023 --> 00:44:50,063
I will organize a meeting.

571
00:44:50,088 --> 00:44:52,930
It doesn't matter day or night,
They come and find you.

572
00:44:53,289 --> 00:44:55,771
Who is this? What is it?
Intelligence or something?

573
00:44:55,796 --> 00:44:58,718
We could say yes,
or not.

574
00:44:58,743 --> 00:45:00,023
I say what I know.

575
00:45:00,048 --> 00:45:02,158
If you give the money,
you will see it with your own eyes.

576
00:45:02,183 --> 00:45:03,558
And what will I say to the guy?

577
00:45:03,583 --> 00:45:07,282
I explain it to you like this. While looking for Vicdan,
She understood that I was looking for her and wrote to me.

578
00:45:07,307 --> 00:45:09,077
He asked why he was looking for Vicdan.

579
00:45:09,102 --> 00:45:11,862
That is, your interlocutor will be someone
who knows what you want.

580
00:45:18,783 --> 00:45:20,859
With the money I raised
to find Vicdan

581
00:45:21,049 --> 00:45:22,989
I have come to a
outdoor parking.

582
00:45:23,476 --> 00:45:27,816
There's no one around here.
They say they find you.

583
00:45:28,990 --> 00:45:29,990
Let's see.

584
00:46:18,649 --> 00:46:20,009
Were you surprised?

585
00:46:20,788 --> 00:46:22,308
I'm no longer surprised.

586
00:46:24,998 --> 00:46:27,878
People say they love each other, Deniz,

587
00:46:28,249 --> 00:46:32,649
who helps himself, who makes sacrifices and such.

588
00:46:35,638 --> 00:46:36,883
Lie, of course.

589
00:46:37,390 --> 00:46:39,236
People are liars, Deniz.

590
00:46:40,303 --> 00:46:42,423
Interested.
La gente es hipócrita.

591
00:46:42,795 --> 00:46:45,715
People are miserable and worship power.

592
00:46:48,676 --> 00:46:52,810
Of course, the one who knows it for himself
You're less surprised, right?

593
00:46:53,062 --> 00:46:54,622
Where is Vicdan?

594
00:46:55,776 --> 00:46:57,496
Where is the money?

595
00:46:59,789 --> 00:47:02,963
Open the bag and empty everything onto the floor.

596
00:47:05,323 --> 00:47:06,963
Open, open.

597
00:47:38,436 --> 00:47:39,916
Where is Vicdan?

598
00:47:48,971 --> 00:47:50,171
Where is Vicdan?

599
00:47:50,196 --> 00:47:51,316
Deniz...

600
00:47:51,983 --> 00:47:54,603
Have you come this far, are you happy?

601
00:48:01,278 --> 00:48:03,038
No, you are unhappy.

602
00:48:03,158 --> 00:48:06,718
People say they are unhappy,
He says it is,

603
00:48:06,838 --> 00:48:09,798
but total unhappiness is not possible.

604
00:48:09,823 --> 00:48:13,103
How complete happiness
it is not possible.

605
00:48:29,663 --> 00:48:35,403
You don't understand anything, you don't see anything,
you don't hear anything.

606
00:48:36,743 --> 00:48:40,465
I tell you you can't get out of this cycle,
and you don't understand it.

607
00:48:40,490 --> 00:48:41,878
You go back to the beginning.

608
00:48:41,903 --> 00:48:43,198
Who are you?

609
00:48:43,223 --> 00:48:44,283
Who am I?

610
00:48:45,210 --> 00:48:50,350
It could be, for example, a
very sweet and sad rice pudding.

611
00:48:54,543 --> 00:48:59,356
- Rice pudding?
- Does he hit you?

612
00:49:29,029 --> 00:49:31,838
Okay. Close your eyes.

613
00:49:31,863 --> 00:49:34,143
Close them, moron.

614
00:49:38,703 --> 00:49:40,423
Close your eyes.

615
00:49:51,158 --> 00:49:52,518
Rice pudding?

616
00:49:52,616 --> 00:49:56,336
Yes, yes. Furthermore, the current situation
It's also going quite well.

617
00:50:00,496 --> 00:50:04,536
But you already know that if we don't take risks
we can't make money.

618
00:50:05,315 --> 00:50:07,563
So I approve the operation.

619
00:50:08,336 --> 00:50:13,130
Okay, as soon as possible
We are waiting for you for coffee, sir.

620
00:50:13,590 --> 00:50:16,383
Thank you, good luck.

621
00:50:22,676 --> 00:50:24,196
Vicdan...

622
00:50:25,057 --> 00:50:33,057
Telegram @seriesturcasespp


